Transcription

Transcrire, c’est restituer avec fidélité la parole et reproduire le discours au plus près de sa source.

Transciptions d'entretiens

La transcription d’entretiens peut être envisagée de plusieurs manières :

La transcription mot à mot.

Contient toutes les imperfections du langage parlé (hésitations, reprises, erreurs de prononciation ou de vocabulaire…) et sera tout particulièrement prisée en sociologie et ethnologie. Conscient que cette tâche est tant nécessaire que fastidieuse, je propose ici aux étudiants et chercheurs en sciences sociales une prestation sur mesure en fonction de leurs besoins.

La transcription corrigeant les imperfections de l’oralité.

Arrondit le discours, élimine les scories langagières, passe outre les tics et les hésitations. Elle a pour but de permettre une lecture plus fluide et sera destinée à des étudiants ou des professionnels désirant garder une trace écrite d’un entretien ou d’une réunion.

Il est possible, le cas échéant, d’indiquer sur la retranscription les bruits annexes, le ton employé, la hauteur de voix… Voir l’excellent article de Davis Guéranger « À propos de trois problèmes pratiques de l’écriture sociologique. »  Tout cela est bien entendu à définir lors de l’entretien préalable.